LOS JACOBITAS EN AMÉRICA Y EL VOCABULARIO DEL ÁGAPE.

Réplica del estandarte jacobita izado en 1745 por el Duque de Atholl tras la victoria de Glenfinnan. La leyenda "Tandem Triumphans" fue añadida tras la victoria de Glenfinnan por James Murray, 2º Duque de Atholl, y significa "Por fin triunfantes".


Es posible que algún Hermano ya conozca el origen de los términos del Ágape en francés y en español, pero a título personal yo he de reconocer que lo desconocía, y seguramente a algunos Hermanos les resulte interesante. Sí sabemos todos que en el universo del R.E.A.A., y en general en el universo masónico francés, es costumbre refererirse a los elementos del Ágape bajo formas militares. El agua es pólvora floja, el vino es pólvora fuerte, las bebidas destiladas son pólvora fulminante, los vasos son cañones, los cuchillos son espadas, los platos son tejas, etc.

Este vocabulario es desconocido por completo en el Reino Unido. Para ellos, el empleo de estos términos en el Ágape es una cosa francesa. Realmente parece sensato pensarlo así, máxime si tenemos en cuenta que durante la Masonería francesa ha convivido la extraordinaria actividad militar de Francia de la época napoleónica. ¿Cómo no iban a entrar términos militares en unas Logias en las que los militares abundaban?

Sin embargo, es casi seguro que estos términos proceden de la Masonería jacobita, y que fueron llevados a Francia por los jacobitas exiliados en Francia tras las sucesivas revueltas.

El elemento que arroja luz sobre este tema poco trascendente pero curioso es el hecho de que, pese a que este vocabulario es desconocido en el Reino Unido hoy en día, sí se está bastante extendido entre las Logias estadounidenses. Y las Logias que suelen alardear de este vocabulario responden invariablemente al mismo nombre: Logia de San Andrés.



Tras la definitiva batalla de Culloden en 1745, las represalias de la corona hannoveriana en los Highlands no solo fueron militares sino también culturales: la religión católica ya estaba prohibida, pero ahora se prohibió también la protestante episcopaliana (los prebiterianos sí siguieron siendo permitidos). Se abolió el sistema de clanes y se prohibió el kilt y el tartán, así como la gaita. Únicamente se permitió el kilt para las tropas escocesas leales a Londres. En general, ser montañés era sinónimo de ser desleal a la corona.

A partir de 1760 numerosas familias jacobitas comenzaron a desplazarse a las Colonias americanas, concretamente a las del sur: Carolina del Norte, Carolina del Sur y Georgia. Se daba además la situación de que la corona estaba enviando algunos regimientos formados por montañeses a estas mismas colonias. La expansión de las colonias británicas hacia el este iba a hacerse a expensas de la Luisiana francesa, inicialmente por el sur, que además era la zona más poblada dentro de una Luisiana gigantesca pero literalmente vacía de colonos franceses. 

Si nos fijamos en el mapa de la derecha vemos la enorme extensión que correspondía a los franceses. Ante la falta de colonos y de tropas, los franceses se apoyaban en tropas indias. Estos regimientos de montañeses había sido llevados al sur de las colonias precisamente para combatir contra franceses e indios.

Con el fin de reducir la presencia de soldados desleales en los nuevos regimientos reclutados (es decir, para evitar jacobitas) se exigió que todos los soldados reclutados fuesen de fe protestante. En algunos casos fue posible, pero conforme se subía más al norte, la parte más inaccesible, los católicos eran mayoritarios, de modo que había que hacer "la vista gorda" so pena de no poder reclutar el suficiente número. Los regimientos montañeses que se enviaron fueron:


Regimiento nº 42 de infantería.

Regimiento nº 54 de infantería. Este regimiento tenía adscrita la Logia de Campo nº 106 con Patente de la Gran Logia de Escocia.

Regimiento nº 77 de infantería.

Regimiento nº 78 de infantería de Fraser (este tenía numerosa tropa católica).

Para dar una imagen de conjunto, se enviaron también a las Colonias:

Regimiento nº 14 de infantería.

Regimiento nº 29 de infantería. Este regimiento era de origen irlandés, y tenía adscrita la Logia de Campo Ejército Británico nº 22, con Patente de la Gran Logia de Irlanda.

Regimiento nº 14 de infantería. Este regimiento era de origen inglés, y tenía adscrita la Logia de Campo Estrella Rutilante nº 58, con patente de la Gran Logia de los Antiguos.

Estos tres últimos regimientos 14, 29 y 54 fueron enviados al norte de las colonias (Massachussets) con el mismo objetivo: ayudar en la guerra contra franceses e indios.


Actualmente, entre la pléyade de Logias de origen escocés que encontramos en Estados Unidos figuran las siguientes:

Logia de San Andrés nº 1 de Charleston (Carolina del Sur)

Logia de San Andrés nº 10 de Charleston (Carolina del Sur)

Logia de San Andrés nº 40 de Charleston (Carolina del Sur)

Logia de San Andrés nº 367 de Charleston (Carolina del Sur)

Logia de San Andrés nº 529 de Andrews (Carolina del Norte)

Logia de San Andrés nº 702 de Charlotte (Carolina del Norte)

Logia de San Andrés nº 32 de Sandersville  (Georgia)

Logia de San Andrés nº 1 de Boston (Massachussets). Esta Logia fue la primera Logia creada en las Colonias con Patente de la Gran Logia de Escocia, en 1754, y tiene el privilegio de que fue en ella donde se gestó la última jugarreta que los jacobitas le hicieron a la corona británica: el Motín del Té en el Puerto de Boston (Tea Party). A partir de la Hambruna de la Patata Boston fue el puerto de entrada de la inmigración irlandesa, pero en 1750 llegaron también a él jacobitas huidos de las Islas Británicas. En 1764 la Logia adquirió el lugar donde se reunía, la Taberna del Dragón Verde. Sobre la puerta de entrada figuraban una escuadra y un compás, así como un dragón de cobre que se había vuelto verde por la oxidación. En el piso de abajo se encontraba la taberna, pero en el salón de arriba se reunía no solo la Logia de San Andrés nº 1 sino también la Gran Logia de Massachussets (Antiguos). Los historiadores estadounidenses la denominan el Cuartel General de la Revolución Americana. En esta Logia se formó la Guardia del Té, una especie de cuerpo paramilitar que debía impedir que se descargase el té de los barcos, y a cuya cabeza estaba el Hno. Edward Proctor, de esta Logia de San Andrés nº 1. En la correspondencia de la Logia se oculta el nombre de los cabecillas de la revuelta bajo el nombre de los mohawks. Pero fue en esta Logia donde se dio la orden de destruir todo el té de los barcos, momento icónico en el comienzo de la Guerra de Independencia de las colonias americanas.





A la izquierda, la Sociedad de San Andrés de Utah pasea, en el día de San Andrés, los estandartes de los clanes escoceses. A la izquierda, directiva de la Sociedad de San Andrés de Charleston. Esta última, la más notoria de las asociaciones escocesas de Estados Unidos, se reúne todos los años en el día de San Andrés para celebrar una cena en la que manteles, servilletas y toda la decoración se hace con el tartán de la Casa Estuardo.


Y a lo que íbamos...

Como decíamos, aunque los ingleses desconozcan esta terminología, los estadounidenses sí la conocen, lo que se debe a que la terminología militar del Ágape no es cosa francesa, sino jacobita. Hay algunos que posiblemente sean creación francesa, como denominar al tabaco pólvora del líbano o pólvora negra al café, pues en inglés americano estas metáforas no aparecen. Hay algunos términos que denotan especialmente la antigüedad de esta terminología en inglés, como es el hecho de que se refieren a la "mesa" como "taller" (workshop). Comparemos ambos vocabularios:


mesa                                     workshop                             gran plato
botella                                   barrel                                     barrica
copa o vaso                         cannon                                 cañón
vino                                       red powder                           pólvora roja
cerveza o sidra                    yellow powder                      pólvora amarilla
bebidas destiladas              fulminating powder             pólvora fulminante
brindis                                  fire                                         fuego
echar vino en la copa         to load                                   cargar
comer                                   masticate                             masticar
cuchillo                                 sword                                    espada
tenedor                                mattock (azadón)                 tridente
cuchara                                trowel (paleta)                      llana
sal                                        sand (arena)                         arena blanca                        
pimienta                              dust (polvo)                           arena roja                             
luces                                    stars                                      estrellas
servilleta                              flag                                        bandera
mantel                                  veil (velo)                              gran bandera
pan                                      rough ashlar                          piedra bruta
plato                                     tile                                         teja
mostaza                              paint (pintura)